Welcome to Rainer's
Overland Mail Baghdad-Haifa Pages
 

Postal Rates and Overland Mail Surcharges

   

Eastwards bounded rates from Belgium

I was able to discover the Overland Mai surcharges of the Belgium Post and all details i am so far aware of are indicated below.

 

Aside of the Overland Mail surcharges, there was some early correspondence between Belgium Post and British Postal Administration about the Overland Mail Baghdad-Haifa furthermore, i the records I had found at the Postal Museum of London (Postal Heritage), some letters are recorded. 

 

Postage Rate Belgium - Iraq (surface mail):

date Format dd.nn.yyyy

From To Cover up to
20 grams
Each additional
20 grams
Registration
01.03.1921 31.03.1924 0,50 Fr. 0,25 Fr. 0,50 Fr.
01.04.1924 30.09.1925 0,75 Fr. 0,40 Fr. 0,75 Fr.
01.10.1925 30.06.1926 1,00 Fr. 0,50 Fr. 1,00 Fr.
01.07.1926 31.10.1926 1,25 Fr. 0,75 Fr. 1,25 Fr.
01.11.1926 30.04.1927 1,50 Fr. 0,90 Fr. 1,50 Fr.
01.05.1927 15.09.1945 1,75 Fr. 1,00 Fr. 1,75 Fr.

 

Surcharge for the use of Overland Mail

date Format dd.nn.yyyy

Special Order Number

Date of the decree / service order

From

Until

Surcharge

Type of Postal Article

116

28.12.1923

28.12.1923

29.04.1925

1,00 Fr. / 20 gr.

Letters

32

30.04.1925
19.06.1925

30.04.1925
19.06.1925

22.02.1926

1,00 Fr. / 20 gr.
0,50 Fr. / 50 gr.

Letters and Postcards
Other items of correspondence

23.02.1926

23.02.1926

15.05.1927

1,00 Fr. / 20 gr.
2,00 Fr. / 50 gr.

Letters and Postcards:

Other items of correspondence:

16.05.1927

1927

28.03.1929

2,00 Fr. / 20 gr.
1,00 Fr. / 50 gr.

Letters and Postcards

Other items of correspondence

22

29.03.1929

29.03.1929

Surcharge abolished

 

 

The transcripts in French language and the English translations of the special orders / service orders are as below. Images of the special orders / service orders will be added shortly.

Special Order No. 116 of 28 December 1923

Un service d'automobile vient d'être créé entre Haïfa (Palestine) et Bagdad. 

Moyennant un complément d'affranchissement de UN franc par once (28,346 gr) ou fraction d'once, les correspondances ordinaires et recommandées originaires de Belgique et à destination de la Mésopotamie (Iraq) peuvent être transmises par cette voie.

Ces correspondances doivent être entièrement affranchies en timbres-poste belges et porter à l'angle gauche supérieur de la suscription, la mention bien apparente "Par voie de terre Haïfa-Bagdad".

Elles sont concentrées au bureau de Bruxelles I qui forme chaque jeudi a 18 H 45', via Marseille et Port-Saïd, une dépêche spéciale pour Bagdad.

An automobile service has just been established between Haifa (Palestine) and Baghdad. 

On payment of an additional postage of ONE franc per ounce (28.346 gr) or fraction of an ounce, ordinary and registered mail originating in Belgium and destined for Mesopotamia (Iraq) may be transmitted by this route.

Such correspondence must be fully franked with Belgian postage stamps and bear the clearly visible words "By overland Haifa-Baghdad" in the upper left-hand corner of the inscription.

They are collected at the Brussels I office which prepares a special dispatch for Baghdad every Thursday at 6.45 p.m. via Marseille and Port Said.

 

Special Order No. 32  

30. Avril 1925

Transport automobile Haifa-Bagdad:

surtaxe ramenée a:

Lettres et Cartes postales: 1,00 F. par 20 gr.

 

19 Juin 1925

Transport automobile Haifa-Bagdad:

surtaxe ramenées a:

Lettres et Cartes postales: 1,00 F. par 20 gr.

Autres Objets de correspondance: 0,50 Fr. par 50 gr.

30. April 1925

Motor transport Haifa-Baghdad:

surcharge reduced to:

Letters and Postcards: 1,00 F. per 20 gr.

 

19 June 1925

Haifa-Baghdad automobile transport:

surcharge reduced to:

Letters and Postcards: 1,00 F. per 20 gr.

Other items of correspondence: 0,50 Fr. per 50 gr. 

 

Service Order No. 54 issued 19 June 1925

Un service de transports par automobile fonctionne entre Haïfa (Palestine) et Bagdad. Les correspondances ordinaires et recommandées originaires de Belgique et à destination de la Mésopotamie (Iraq) peuvent être transmises par cette voie.

Il en est de même des envois pour la Perse, a l'exception de Meched, de Nichapour, de la province de Khoracan, des territoires de Sistan et du Belouchistan persan.

La durée du trajet entre Bruxelles et Bagdad est d'environ douze jours.

A automobile transport service operates between Haifa (Palestine) and Baghdad. Ordinary and registered mail from Belgium to Mesopotamia (Iraq) can be sent by this route.

The same applies to mail for Persia, except for Meched, Nichapour, the province of Khoracan, the territories of Sistan and Persian Beluchistan.

The journey time from Brussels to Baghdad is about twelve days.

 

Service Order No. 18 issued 19 June 1925

Indépendamment du service d'automobile entre Haïfa et Bagdad, il existe un service de même nature entre Beyrouth et Bagdad.
Les correspondances qui porteraient la mention "via Beyrouth-Bagdad" et seraient affranchies supplémentairement suivant le tarif prévu pour la ligne Haïfa-Bagdad, devraient être diriges sur le bureau de Bruxelles I; celui-ci les comprendrait dans dépêche spéciale pour Bagdad via Haïfa.

Independently of the automobile service between Haifa and Baghdad, there is a service of the same nature between Beirut and Baghdad.

Correspondence marked "via Beirut-Baghdad" with additional postage at the rate for the Haifa-Baghdad line should be directed to the Brussels I office, which would include it in a special dispatch for Baghdad via Haifa.

 

Service order issued on 23.02.1926

Un service hebdomadaire d'automobiles entre Haïfa et Bagdad assure des communications rapides (12 jours environ) avec la Mésopotamie (Iraq) et Perse.

surtaxes de:

Lettres et Cartes postales: 1,00 F. par 20 gr.

Autres Objets de correspondance: 2,00 Fr. par 50 gr.

A weekly automobile service between Haifa and Baghdad provides fast communications (about 12 days) with Mesopotamia (Iraq) and Persia.

Surcharges for:

Letters and Postcards: 1,00 F. per 20 gr.

Other items of correspondence: 2,00 Fr. per 50 gr.

 

Service order issued on 16.05.1927

Service automobile entre Haïfa et Bagdad avec communications rapides (12 jours environ) vers la Mésopotamie (Iraq) et Perse.

surtaxes de:

Lettres et Cartes postales: 2,00 F. par 20 gr.

Autres Objets de correspondance: 1,00 Fr. par 50 gr.

Automobile service between Haifa and Baghdad with fast communications (approx. 12 days) to Mesopotamia (Iraq) and Persia.

surcharges of:

Letters and Postcards: 2,00 Fr. per 20 gr.

Other items of correspondence: 1,00 Fr. per 50 gr.

 

Special Order No. 22 of 29 March 1929

A partir du 1 avril prochain, le service d'automobile Haïfa-Bagdad sera supprimé et tout le courrier postal pour l'Iraq empruntera un service d'automobile reliant Damas à Bagdad.

Aucune surtaxe ne sera exigée pour les correspondances acheminées par la nouvelle voie.

Il y aura généralement deux expéditions par semaine de Bruxelles I:

Le lundi a 9 H 01' et le vendredi a 18 H 33'.

La durée du parcours sera d'environ neuf jours.

As of April 1, the Haifa-Baghdad automobile service will be abolished and all mail for Iraq will be sent by automobile from Damascus to Baghdad.
No surcharge will be levied for mail carried by the new route.
There will generally be two shipments per week from Brussels I:
Monday at 9:01 a.m. and Friday at 6:33 p.m.
The transit time will be approximately nine days.

 

I am not aware of any cover from Belgium to Iraq carried by the Overland Mail, nevertheless, in the documents found in the Postal Museum of London some handwritten tables were found indicating that there were some covers sent from Belgium via UK to Iraq carried by the Overland Mail.